|
►Mit dem Rücken zur Wand
Übersetzung und Auslegung des zweiten Korintherbriefes.
Würzburg: Echter Verlag 2008
Imprimatur: München 2008
Reihe: PAULUS neu gelesen. Bd. 2 (384 Seiten)
Beiheft zu Mit dem Rücken zur Wand:
►Der zweite Korintherbrief
Übersetzt.
Wortstimme:
„Denn der Sohn Gottes, Jesus Christus, der unter euch durch uns Verkündete,
... er war nicht Ja und Nein, sondern ,Ja’ ist in ihm verwirklicht worden.
Denn soviele Verheißungen Gottes (gegeben wurden),
so wurde in ihm das Ja (verwirklicht) und wurde durch ihn
von Gott das Amen (gesprochen) zu einer durch uns aufleuchtenden Herrlichkeit.
Der aber uns mit euch zusammen fest in Christus hineinfügt
und uns (Apostel) gesalbt hat, (ist) Gott, insofern er uns für sich versiegelte
und die Vorgabe des Geistes in unsere (der Apostel) Herzen hineingab."
(II. Kap. 1: 19-22)
Arbeitsübersetzung:
„Denn der Sohn Gottes, Jesus Christus, der unter euch von uns Verkündete,
... er war nicht Ja und Nein, sondern Ja ist in ihm geschehen
(Gott hat in ihm nichts zurückgenommen, sondern Gottes Zusage
ist in seiner Person bleibend realisiert worden, TOB: „sondern er war immer nur Ja“).
Denn so viele Verheißungen Gottes (es gibt, gegeben wurden),
in ihm geschah das Ja (Gottes, die Ausführung der Verheißungen),
und durch ihn das Amen von Gott zu Herrlichkeit durch uns
(durch mich) – vgl. 3,18; 4,6) -, Silvanus, Timotheus und alle Apostel).
Der aber festmacht uns mit euch zusammen (also uns und euch miteinander)
in Christus hinein und uns (Apostel) gesalbt hat (ist) Gott insofern
(dadurch daß) er uns sowohl für sich versiegelt hat, als auch gegeben hat
die Vorgabe (Vorleistung, den Vertrauensvorschuß, d. Brautgeschenk)
des Geistes in unsere (der Apostel) Herzen."
(II. Kor 1: 19-22)
►Der Weg des Trauens
Übersetzung und Auslegung des Briefes an die Galater und des Briefes an die Philipper
Würzburg: Echter Verlag 2008
Imprimatur: München 2009
Reihe: PAULUS neu gelesen. Bd. 3 (502 Seiten)
Beiheft zu Der Weg des Trauens:
►Der Brief an die Galater • Der Brief an die Philipper
Übersetzt.
Wortstimme:
Ich wundere mich, daß ihr so schnell überlauft von dem,
der euch ,mit Gnade' gerufen hat (nämlich von mir), zu einer
anderen „guten Botschaft", die es nicht als andre gibt -
außer daß es gewisse Leute gibt, die euch verwirren
und sich darin gefallen, die gute Botschaft des Christus
zu verdrehen. Aber selbst wenn wir oder ein Engel vom Himmel
euch eine „gute Botschaft" verkünden würden, die nicht
mit dem übereinstimmt, was wir euch als gute Botschaft
verkündet haben, sei er (aus der Versammlung) ausgeschlossen.
Wie wir es euch offen gesagt habe, sage ich auch jetzt
wiederum: Wenn einer euch eine „gute Botschaft" verkündet,
im Widerspruch zu dem,was ihr übernommen habt,
sei er ausgeschlossen!
(Galater 1: 6- 9)
Zum Werk:
Aus dem Klappentext:
„„Paulus neu gelesen“ – mit dieser neuen Reihe legt N.B. seine in über 45 Jahren erarbeitete, veränderte Sicht der Paulusbriefe nun in einer Gesamtschau vor; denn „Neues“ muß sich im Ganzen bewähren.“ Besonderheit dieser Reihe: Baumert übersetzt zweifach: Eine durchgehende Neu-Übersetzung zum Kommentar sowie im Anhang eine sog. Arbeitsübersetzung (AÜ). Im Beiheft, das auch einzeln beziehbar ist, ist die dem Kommentar beigegebene Übersetzung separat abgedruckt. - Man wünscht sich dieses Buch gebunden und fadengeheftet; den Mehrpreis wär’ es wert!!
Zur Person:
P. Norbert Baumert, em. Professor für Neutestamentliche Theologie an der Philosophisch- Theologischen Hochschule St. Georgen in Frankfurt / Main ist ein führender Theologe der Charismatischen Erneuerung in der katholischen Kirche im deutschsprachigen Raum. Er lebt in Wien. Eines seiner interessantesten Werke heißt: Frau und Mann bei Paulus. Überwindung eines Mißverständnisses. (Echter Verl. 1992)
Bereits hier wird eine alternative und eingängige, gar nicht traditionell katholische, eher revolutionäre Geschlechtersicht gezeichnet, die sich vor allen aus einer neuen Übersetzungsweise des griechischen Textes der Korintherbriefe ergibt. Sehr empfehlenswert! Die Ergebnisse seiner Arbeit sind in die neuen Kommentare mit eingeflossen.
|