|
►Das Evangelium nach Matthaeus
Eine (Übersetzung und) urchristliche Erklärung für die Gegenwart von Johannes Jeremias
Leipzig: Dörffling & Franke Verlag 1932
Wortstimme:
►Das Evangelium nach Marcus
Versuch einer urchristlichen Erklärung für die Gegenwart.
Bilder von Hans Schubert.
Chemnitz: Max Müller / Verlag 1928
Wortstimme:
Aus der Bibliographie:
„Vorzugsweise verglichen wurde von mir die Übersetzung von Menge, die ganz besonders empfohlen werden kann.“
►Das Evangelium nach Lucas
Eine urchristliche Erklärung für die Gegenwart
Chemnitz: Max Müller Verlag 1930
Wortstimme:
Aus der Bibliographie:
„Für den griechischen Text wurde benutzt: NT Graece von Erwin Nestle, 13. Auflage 1927. Die Übersetzung ist unter möglichster Schonung des Rhythmus der Lutherbibel selbständig bearbeitet worden. Die vorzügliche Übersetzung von Menge wurde wegen ihrer weiten Verbreitung zu Grunde gelegt.“
►Das Evangelium nach Johannes
Eine urchristliche Erklärung für die Gegenwart
Chemnitz und Leipzig: Max Müller Verlag 1931
Wortstimme:
Aus der Bibliographie:
„Für den griechischen Text wurde benutzt: NT Graece, ed. Erwin Nestle. 13. Auflage 1927. Die deutsche Übersetzung ist von mir neu bearbeitet worden, unter möglichster Schonung des lutherischen Rhythmus.
Als Einleitungswerk um die Bearbeitung der Evangelien veröffentlichte Joh. Jeremias:
►Der apostolische Ursprung der vier Evangelien
Mit einer kurzgefaßten Einleitung in die neueste Geschichte der Schallanalyse
(begründet von Prof. Eduard Sievers).
Leipzig: Verlag von Dörffling & Franke 1932
Wortstimme:
Anm.:
Innerhalb dieses Buches sind auch verstreut Evangelientexte übersetzt wiedergegeben.
Weiterhin ist folgender Titel als «Beitrag zum Verständnis der biblischen Symbolsprache« erschienen:
►Der Gottesberg
Ein Beitrag zum Verständnis der biblischen Symbolsprache
Gütersloh: Druck und Verlag von C. Bertelsmann 1919
Zur Person:
Friedrich Johannes Jeremias....Pfarrer in Limbach in Sachsen
|